msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n"
"Language: \n"
#. Plugin Name of the plugin
#: astra-sites.php
#: astra-sites.php:123
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2645
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:105
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Starter Templates"
msgstr "Modèles de démarrage"
#. Plugin URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr "https://wpastra.com/"
#. Description of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates est une solution tout-en-un pour des sites de démarrage complets, des modèles de page unique, des blocs et des images. Ce plugin offre une bibliothèque premium de modèles prêts à l'emploi et donne un accès rapide à de belles images Pixabay qui peuvent être importées facilement sur votre site web."
#. Author of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Brainstorm Force"
#. Author URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr "https://www.brainstormforce.com"
#: classes/class-astra-sites-admin.php:115
msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage premium et plus encore, à un coût unique et abordable !"
#: classes/class-astra-sites-admin.php:116
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Obtenez l'outil essentiel"
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web."
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web."
#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Les autorisations de fichier requises pour importer les modèles depuis %s sont manquantes."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Cela est généralement dû à des permissions de fichier incohérentes."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Vous pouvez facilement mettre à jour les autorisations en ajoutant le code suivant dans le fichier wp-config.php."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:281
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:284
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:369
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:426
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:429
msgid "No"
msgstr "Non"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:444
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Vous n'avez actuellement aucun événement cron planifié."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:92
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:136
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:175
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:329
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:434
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:76
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:222
#: inc/classes/class-astra-sites.php:272
#: inc/classes/class-astra-sites.php:744
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1158
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1253
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1284
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1484
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:138
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:163
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:215
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:238
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:470
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:590
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:634
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:674
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:707
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:739
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:773
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:809
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:110
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action"
#. Translators: %s is WP Forms URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:341
msgid "Invalid WPform Request URL - %s"
msgstr "URL de demande WPform invalide - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:400
msgid "Invalid JSON file for WP Forms."
msgstr "Fichier JSON invalide pour WP Forms."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:403
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:406
msgid "There was an error downloading the WP Forms file."
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier WP Forms."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:465
msgid "Invalid file for CartFlows flows"
msgstr "Fichier invalide pour les flux CartFlows"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:468
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:471
msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier de flux CartFlows."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:474
msgid "Empty file for CartFlows flows"
msgstr "Fichier vide pour les flux CartFlows"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?"
msgstr "Quelle est la probabilité que vous recommandiez #pluginname à vos amis ou collègues ?"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Merci beaucoup pour votre retour ! 😍"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85
msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!"
msgstr "Pourriez-vous nous rendre service et nous donner une note de 5 étoiles sur WordPress ? Cela aiderait les autres à choisir Starter Templates en toute confiance. Merci !"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Merci pour vos commentaires"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:90
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Nous apprécions vos commentaires. Comment pouvons-nous améliorer votre expérience ?"
#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:128
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of ready starter templates here »"
msgstr "Merci d'avoir choisi %1$s ! Consultez la bibliothèque de modèles de démarrage prêts ici »"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:238
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "Avis rejeté !"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:351
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:353
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:365
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:370
#: inc/includes/templates.php:29
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:375
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:383
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:457
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:459
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "L'éditeur par défaut de WordPress"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:463
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:468
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:473
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:521
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:523
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:525
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:527
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:529
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:531
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:533
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] ""
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:537
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:591
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante DISABLE_WP_CRON sur true.
Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:595
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante ALTERNATE_WP_CRON sur true.
Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:631
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Code de réponse HTTP inattendu : %s"
#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
msgid "%1$s Branding"
msgstr "Image de marque %1$s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "Aucun site trouvé ! Essayez une autre requête."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir importer le site ?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "ID de site invalide,"
#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "L'importation du site a échoué en raison de l'erreur : %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "Ceci est un site Premium. Veuillez activer la licence \"Starter Templates\" !"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Utilisez `wp plugin deactivate astra-sites` puis `wp plugin activate astra-pro-sites`"
#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Utilisez la commande CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Installation des plugins.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Activation des plugins.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Importation des options du site.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Importation des widgets.."
#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr ""
"Site importé avec succès !\n"
"Visitez : %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "URL XML invalide."
#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336
msgid "Downloading %s"
msgstr "Téléchargement de %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340
msgid "Importing WXR.."
msgstr "Importation de WXR.."
#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "Échec du téléchargement du fichier WXR. Erreur %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les données du site importées ?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Réinitialisation des publications.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Réinitialisation des conditions.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "Repos des formulaires WP..."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Importation des paramètres du personnalisateur.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Veuillez ajouter un paramètre valide."
#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "Le constructeur de page par défaut est \"%s\"."
#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" est défini comme constructeur de page par défaut."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Slug de constructeur de page invalide. \n"
"Vérifiez tous les slugs de constructeur de page avec la commande `wp astra-sites page_builder list`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"Paramètre invalide ! \n"
"Veuillez utiliser le paramètre `list` ou `set`."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Ce plugin de création de pages n'est pas installé. Veuillez essayer un autre créateur de pages."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Ce type de site n'existe pas. Veuillez essayer un autre type de site."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Cette catégorie de site n'existe pas. Veuillez essayer une autre catégorie de site."
#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:253
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s : L'extension XMLReader est manquante ! Pour importer des modèles, veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement pour activer cette extension."
#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:678
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "ID de modèle invalide - %d"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:759
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1179
msgid "Invalid API URL."
msgstr "URL d'API invalide."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:771
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Méta de publication invalide"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:778
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "ID de publication invalide ou méta Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:822
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "L'URL de l'API fournie est vide ! Veuillez réessayer !"
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:841
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "URL de demande d'API invalide - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:864
#: inc/classes/class-astra-sites.php:980
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "La requête API n'a pas pu être effectuée - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:869
#: inc/classes/class-astra-sites.php:985
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "La requête API a échoué - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:899
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1014
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Erreur interne du serveur."
#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:905
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1020
msgid "Client IP: %1$s Error code: %2$s"
msgstr "IP du client : %1$s Code d'erreur : %2$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:938
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "Les détails de l'API fournis sont vides ! Veuillez réessayer !"
#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:957
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "URL de demande invalide - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1292
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "Besoin d'envoyer l'URL de l'image à télécharger"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1317
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284
msgid "Could not download the image."
msgstr "Impossible de télécharger l'image."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1578
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1780
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2283
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "Obtenez l'accès !"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1782
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1786
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Synchronisation de la bibliothèque de modèles en arrière-plan. Le processus peut prendre entre 2 et 3 minutes. Nous vous informerons une fois terminé."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1787
msgid "Some of the files required during the import process are missing.
Please try again after some time."
msgstr "Certains des fichiers requis lors du processus d'importation sont manquants.
Veuillez réessayer après un certain temps."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1788
msgid "
WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..
Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.
You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.
define('WP_DEBUG', false);
"
msgstr "Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Cela a interrompu le processus d'importation.
Veuillez désactiver le mode de débogage et essayer d'importer à nouveau le modèle de démarrage.
Vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php pour désactiver le mode de débogage.
define('WP_DEBUG', false);
"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1790
msgid "We are facing a temporary issue in importing this template.
Read article to resolve the issue and continue importing template.
"
msgstr "Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'importation de ce modèle.
Lisez l'article pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.
"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1792
msgid "We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.
Read article to resolve the issue and continue importing template.
"
msgstr "Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'installation des plugins requis pour ce modèle.
Lisez l'article pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.
"
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1796
msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?"
msgstr "Attention ! %1$s Le processus d'importation n'est pas terminé. Ne fermez pas la fenêtre tant que le processus d'importation n'est pas terminé. Voulez-vous toujours quitter la fenêtre ?"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1797
msgid "Done! View Site"
msgstr "Terminé ! Voir le site"
#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1800
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Importer le modèle \"%s\""
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1803
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Installation des plugins requis.."
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1805
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Installation du thème %1$s.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1828
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorez cet avis."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1830
msgid "One Last Step.."
msgstr "Une dernière étape.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1831
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Votre site web sélectionné est en cours d'importation."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1832
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Votre modèle sélectionné est en cours d'importation."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1834
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "Nous vous avons envoyé un cadeau surprise à votre adresse e-mail ! Veuillez vérifier votre boîte de réception !"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1836
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Il semble que le modèle que vous importez soit temporairement indisponible."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1837
msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:"
msgstr "Nous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation et voici le message de WordPress :"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1838
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion à l'API des modèles de démarrage."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1839
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'importation du contenu."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1840
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Pour importer du contenu, WordPress doit stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1841
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Il semble que votre hôte n'a probablement pas pu stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/."
#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1843
msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s"
msgstr "%1$sNous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message de WordPress :%2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1845
msgid "%1$sRead article to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLisez l'article pour résoudre le problème et continuer à importer le modèle.%3$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1854
msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s"
msgstr "%1$sNous n'avons pas pu terminer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message : %2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1856
msgid "%1$sPlease report this here.%3$s"
msgstr "%1$sVeuillez le signaler ici.%3$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2078
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "Prise en charge de XMLReader manquante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2080
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, activez la prise en charge de XMLReader sur votre site web."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2080
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2085
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2090
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2108
msgid "Read an article here to resolve the issue."
msgstr "Lisez un article ici pour résoudre le problème."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2083
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "Prise en charge de cURL manquante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2085
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Pour effectuer une importation sans problème, veuillez activer le support cURL sur votre site web."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2088
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Désactiver le mode débogage"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2090
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Avec cela, toute erreur provenant de plugins tiers pourrait affecter le processus d'importation."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2090
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Veuillez le désactiver pour continuer à importer le modèle de démarrage. Pour ce faire, vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2093
msgid "Update Plugin"
msgstr "Mettre à jour le plugin"
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2095
msgid "Updates are available for plugins used in this starter template."
msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins utilisés dans ce modèle de démarrage."
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2095
msgid "Kindly update them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Veuillez les mettre à jour pour un import réussi. Sauter cette étape pourrait casser la conception/la fonctionnalité du modèle."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2098
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Plugins requis manquants"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2099
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Ce modèle de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez les acheter, les installer et les activer d'abord."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2102
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Page dynamique"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2103
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "Le modèle de page que vous êtes sur le point d'importer contient un widget/module dynamique. Veuillez noter que ces données dynamiques ne seront pas disponibles avec la page importée."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2103
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Vous devrez l'ajouter manuellement sur la page."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2103
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "Ce contenu dynamique sera disponible lorsque vous importerez l'ensemble du site."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2106
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Activer le conteneur Flexbox depuis Elementor"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2108
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "Le widget de conteneur Flexbox est désactivé sur votre site web. Avec cela désactivé, le processus d'importation sera affecté. Veuillez l'activer pour continuer à importer le modèle de démarrage."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2250
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from here."
msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. Vous pouvez l'acheter depuis ici."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2254
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. Validate Your License Key to import this template."
msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. Validez votre clé de licence pour importer ce modèle."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2287
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2288
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2289
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2290
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les plugins requis"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2294
msgid "You can locate Starter Templates Settings under the Page Settings of the Style Tab."
msgstr "Vous pouvez trouver les Paramètres des Modèles de Démarrage sous les Paramètres de la Page de l'onglet Style."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2296
msgid "Read More →"
msgstr "Lire la suite →"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2573
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "Bibliothèque de modèles actualisée !"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2647
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Créez votre site de rêve en quelques minutes avec l'IA"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2648
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.
You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Dites adieu aux jours passés à concevoir et construire votre site web pendant des semaines.
Vous pouvez désormais créer des sites web de qualité professionnelle en quelques minutes."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2650
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Commençons"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2651
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Je veux construire ce site web à partir de zéro"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2685
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Les autorisations WP_Filesystem requises pour importer les modèles à partir des modèles de démarrage sont manquantes."
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "Les données d'importation n'ont pas pu être lues. Veuillez essayer un fichier différent."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "La zone de widget n'existe pas dans le thème (utilisation de Inactif)"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162
msgid "Site does not support widget"
msgstr "Le site ne prend pas en charge le widget"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "Le widget existe déjà"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importé à Inactif"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "No Title"
msgstr "Pas de titre"
#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Désolé, aucun résultat trouvé."
#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Recherche sécurisée"
#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
msgid "Don't see a template you would like to import?
Make a Template Suggestion!"
msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ?
Faites une suggestion de modèle !"
#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Retour aux images"
#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Déjà enregistré"
#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Enregistrer et insérer"
#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "RECHERCHE"
#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Nous avons observé que le paramètre 'Flexbox Container' dans votre configuration Elementor est actuellement inactif. Pour garantir une importation fluide, veuillez activer cette option."
#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "Activez-le !"
#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Filtrer par couleur"
#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Retour aux Pages"
#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Retour à la disposition"
#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Sync Library"
msgstr "Synchroniser la bibliothèque"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "Ce modèle premium est accessible avec le forfait \"Premium\" %1$s."
#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "INSÉRER"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ? %s"
#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Retour aux modèles"
#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Ce site de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez d'abord les acheter, les installer et les activer."
#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Passer et importer"
#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Importer"
#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Sauvegarder"
#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nom du plugin :"
#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Description du plugin :"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:218
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:219
msgid "AI Builder"
msgstr "Constructeur d'IA"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:425
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "Installé ! Activation.."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:426
msgid "Activating..."
msgstr "Activation..."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427
msgid "Activated!"
msgstr "Activé !"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:428
msgid "Installing..."
msgstr "Installation en cours..."
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s. Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %2$s."
#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:454
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Veuillez mettre à niveau le plan pour %s afin de créer plus de sites."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:460
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Déverrouillez toute la puissance"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:463
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Échec de la validation du nonce"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Désolé, quelque chose s'est mal passé."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:341
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:249
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Permission refusée !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:365
msgid "There was an error importing the Spectra settings."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des paramètres Spectra."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:389
msgid "There was an error cloning the surecart store."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du clonage du magasin surecart."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:438
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:476
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129
msgid "Required function not found"
msgstr "Fonction requise non trouvée"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:517
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:527
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Paramètres vides reçus."
#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "URL invalide - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355
msgid "Theme Activated"
msgstr "Thème activé"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Échec de la définition de la langue du site."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:83
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:248
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à faire cela."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:622
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:664
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:756
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:849
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:957
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1048
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1140
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1219
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1290
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1366
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1446
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1527
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1610
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1686
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1751
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1816
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1887
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1953
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1980
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:270
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:376
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "La vérification du nonce a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:909
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:242
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier XML."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:921
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:562
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:598
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:641
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:679
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:714
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:748
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:781
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:824
msgid "Required class not found."
msgstr "Classe requise non trouvée."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:199
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:216
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de services d'hébergement pour vous aider à mettre à jour les autorisations afin que vous puissiez importer avec succès un modèle complet."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:434
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Permission insuffisante. Veuillez contacter votre Super Admin pour autoriser les permissions nécessaires à l'installation du plugin."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:494
msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins."
msgstr "Erreur : Vous n'avez pas les autorisations requises pour installer des plugins."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:540
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Plugin activé"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:557
msgid "User does not have permission!"
msgstr "L'utilisateur n'a pas la permission !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:614
msgid "Site options Imported!"
msgstr "Options du site importées !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:789
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "Widgets supprimés !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:820
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "Les données du personnalisateur sont vides !"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "Nonce WordPress non validé."
#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Liens rapides"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action Completed"
msgstr "Action terminée"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action failed"
msgstr "Action échouée"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Désolé, les paramètres ne sont pas enregistrés."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Autorisations de fichier nécessaires - L'importation de motifs, de pages et de modèles depuis la bibliothèque de design nécessite des autorisations de fichier appropriées. Pour obtenir des conseils sur la résolution de ce problème et garantir des processus d'importation fluides, veuillez vous référer à la documentation jointe."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Doc :"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Résoudre le problème de permissions de fichier"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:268
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823
msgid "Something wrong"
msgstr "Quelque chose ne va pas"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1005
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Bibliothèque de design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "Le point de terminaison Zip AI n'a pas été déclaré"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "Le jeton d'authentification Zip AI n'est pas défini."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "Le middleware Zip AI ne répond pas."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "Le middleware Zip AI a rencontré une erreur."
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:342
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Désactiver les modèles de pages Elementor dans les modèles de démarrage"
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:349
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Désactiver les modèles de Beaver Builder Page Builder dans les modèles de démarrage"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:75
msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website."
msgstr "La bibliothèque XMLReader n'est pas disponible. Cette bibliothèque est nécessaire pour importer le contenu du site web."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Les identifiants de publication sont vides"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Lot Gutenberg terminé."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "Le type de modèle n'est pas une IA."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "Les indicateurs requis ne sont pas définis."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Fonctions Astra non disponibles"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Remplacement de l'image terminé."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "Les publications sont vides. Rien à traiter."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158
msgid "Posts are replaced"
msgstr "Les publications sont remplacées"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467
msgid "Pages are empty"
msgstr "Les pages sont vides"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Les pages sont remplacées"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Tous les processus sont terminés"
#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid est vide."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:74
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "Le processus d'importation a démarré avec succès pour le jeu flof."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:91
msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated."
msgstr "Impossible d'importer les paramètres de Spectra. Le plugin Spectra n'est pas activé."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:98
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "Les paramètres de spectre sont vides."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:106
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Paramètres de Spectra importés avec succès."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:124
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "La fonction SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create n'est pas appelable."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145
msgid "Id is empty."
msgstr "L'identifiant est vide."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:180
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "Les données du personnalisateur sont vides."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:198
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Données du personnalisateur importées avec succès."
#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:217
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "URL de demande WXR invalide - %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:277
msgid "Site options are empty!"
msgstr "Les options du site sont vides !"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:322
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Options importées avec succès."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:355
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "Les données du widget sont vides !"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:364
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Widgets importés avec succès."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'analyse"
#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "Ce fichier WXR (version %1$s) est plus récent que l'importateur (version %2$s) et peut ne pas être pris en charge. Veuillez envisager une mise à jour."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n'existe pas, veuillez réessayer."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Mappage d'auteur invalide"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "Impossible d'importer les brouillons automatiques"
#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" : Type de publication invalide %2$s"
#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s « %2$s » existe déjà."
#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Pièce jointe \"%s\" ignorée, récupération des pièces jointes désactivée"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Importé \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Le post %1$d a été remappé à %2$d"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Type de fichier invalide"
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Échec de l'importation de l'utilisateur \"%s\""
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Utilisateur importé \"%s\""
#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "L'utilisateur %1$d remappé à %2$d"
#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Échec de l'importation de %1$s %2$s"
#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Le terme %1$d a été remappé à %2$d"
#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "Le serveur distant a renvoyé %1$d %2$s pour %3$s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Le fichier distant a une taille incorrecte"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fichier de taille zéro téléchargé"
#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Le fichier distant est trop volumineux, la limite est de %s"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Exécution du post-traitement pour le post %d"
#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossible de trouver le parent du post pour \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Le post %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour \"%1$s\" (article n°%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'auteur \"%2$s\", mais n'a pas pu être trouvé"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "Le post %d a été marqué pour un traitement ultérieur, mais aucun n'était nécessaire."
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "Impossible de mettre à jour \"%1$s\" (article n°%2$d) avec les données mappées"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossible de trouver l'objet de menu pour \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'objet \"%2$d\" de type \"%3$s\", mais n'a pas pu être trouvé"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "Impossible de trouver le parent du commentaire pour le commentaire #%d"
#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour le commentaire n°%d"
#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec l'auteur %2$d, mais n'a pas pu être trouvé"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire #%d avec les données mappées"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:841
msgid "Import complete!"
msgstr "Importation terminée !"
#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Merci d'utiliser %1$sZip AI.%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:251
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "Le point de terminaison ZipWP n'a pas été déclaré"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:261
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "Le jeton ZipWP n'est pas défini."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:285
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "Le serveur API ZipWP ne répond pas."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:295
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "Le serveur API ZipWP a rencontré une erreur."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "Le tableau de messages n'a pas été fourni"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Besoin d'envoyer une pièce d'identité avec photo"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115
msgid "Search Images"
msgstr "Rechercher des images"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Recherche - Ex : fleurs"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement en cours..."
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118
msgid "Validating..."
msgstr "Validation..."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Téléchargement des images dans la bibliothèque multimédia…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Ajout d'éléments interactifs pour engager les visiteurs…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Créer un texte convaincant qui parle au public…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Optimisation du site web pour la performance et la vitesse…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Ajouter des fonctionnalités essentielles pour engager les visiteurs…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "Optimisation des paramètres SEO pour renforcer la présence en ligne…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Finalisation de la mise en page et de la structure du site web…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Test des fonctionnalités sur différents navigateurs…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "Ça prend un peu plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Oups, la création du site a rencontré un problème, nous essayons encore une fois"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "Oups, la magie de création de notre site a échoué ! Nous n'avons pas pu créer votre site. Veuillez réessayer…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 1"
msgstr "Style 1"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 2"
msgstr "Style 2"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 3"
msgstr "Style 3"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 4"
msgstr "Style 4"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 5"
msgstr "Style 5"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 6"
msgstr "Style 6"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 7"
msgstr "Style 7"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 8"
msgstr "Style 8"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 9"
msgstr "Style 9"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 10"
msgstr "Style 10"
#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Original %1$s"
msgstr "Original %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Color Palette"
msgstr "Palette de couleurs"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Font Pair"
msgstr "Paire de polices"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Use setting"
msgstr "Utiliser le réglage"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo du site"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Change"
msgstr "Changement"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Upload File Here"
msgstr "Télécharger le fichier ici"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Afficher le titre du site"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Logo width"
msgstr "Largeur du logo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "Cela vous redirigera vers le premier écran et annulera les progrès que vous avez réalisés."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Si vous préférez continuer, cliquez sur 'Annuler'."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Sortie"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Muet"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Vibrant"
#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "Cette couleur n'est pas adaptée à la lecture sur des arrière-plans %1$s. Envisagez de la rendre légèrement %2$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "Attends !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec des modèles de démarrage. En cliquant sur le bouton 'Commencer à construire', le site sera recréé et toutes les données précédentes seront écrasées."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "Conserver les données précédentes/anciennes ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Activer cette option conservera vos anciennes données de modèles de démarrage, y compris le contenu et les images. Activez-le pour confirmer."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Start Building"
msgstr "Commencez à construire"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "Vous y êtes presque !"
#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Vous avez choisi un %1$s Accédez à ce design et à tous les autres lorsque vous effectuez une mise à niveau."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Déverrouillez l'accès"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "here"
msgstr "ici"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "Problème détecté lors de la création précédente du site !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Nous avons rencontré les erreurs suivantes lors de la création de votre site précédent :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Not enough information to display."
msgstr "Pas assez d'informations pour afficher."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Si vous souhaitez réessayer l'importation, sélectionnez un site enregistré ci-dessous, puis cliquez sur le bouton « Réessayer l'importation ». Ou contactez notre support %1$s."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Si vous continuez sans résoudre ces problèmes, vous pourriez rencontrer à nouveau les mêmes erreurs, ce qui pourrait épuiser vos tentatives de création de site AI. Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à nous contacter %1$s. Voulez-vous toujours continuer ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Créé le :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "L'importation de sites enregistrés ne réduira pas votre nombre de générations de sites par IA."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Réessayer l'importation"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "Ceci est juste un aperçu. Le site web réel et son contenu seront créés à l'étape suivante."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Build with AI"
msgstr "Construire avec l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Design Premium"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79."
msgstr "Vous avez choisi un design Premium. Accédez à ce design et à tous les autres avec nos forfaits payants à partir de seulement 79 $."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Retour aux autres designs"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Aperçu réactif"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:140
msgid "%s AI sites"
msgstr "Sites d'IA %s"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "Ce plan vous permet de générer %s par jour, et vous avez atteint cette limite."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "Pour créer plus de sites web d'IA, vous devrez soit mettre à niveau votre plan, soit attendre que la limite se réinitialise."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "Reprendre votre dernière session ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Il semble que votre précédente session de création de site web ait été interrompue. Souhaitez-vous reprendre là où vous vous êtes arrêté ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Reprendre la session précédente"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over"
msgstr "Recommencer"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "Oups, quelque chose s'est mal passé !"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our support team."
msgstr "Il y a eu un problème lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer. Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre équipe de support."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Retour à l'écran principal"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "La création du site a échoué en raison d'une erreur inattendue. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance si le problème persiste."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Informations techniques supplémentaires :"
#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Message d'erreur : %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Quitter vers le tableau de bord"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "Ceci est le quota d'utilisation total"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé mensuellement"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé quotidiennement"
#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Utilisation du plan et limite"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Suivez et surveillez comment vous allouez et utilisez les ressources dans votre plan actuel."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Manage Plan"
msgstr "Gérer le plan"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Staging Sites"
msgstr "Sites de mise en scène"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "AI Website Generations"
msgstr "Générations de sites web par IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Sites de plans"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Espace disque utilisé"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Team members"
msgstr "Membres de l'équipe"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettez à niveau maintenant"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 sites d'IA par jour"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20 000 crédits IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Premium designs"
msgstr "Designs premium"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 Sites de plans"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 sites d'IA par jour"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100 000 Crédits IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 Sites de Plans"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "Excellent début ! Félicitations.."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Block Editor"
msgstr "Éditeur de blocs"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "AI Website Builder"
msgstr "Constructeur de site web IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Skip Step"
msgstr "Passer l'étape"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Nothing found"
msgstr "Rien trouvé"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "The website will be in:"
msgstr "Le site web sera en :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Type to search"
msgstr "Tapez pour rechercher"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Vous avez presque atteint la limite de création de sites par IA."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Améliorez avec des modules complémentaires pour débloquer plus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Acheter des modules complémentaires"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Use this"
msgstr "Utilisez ceci"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Améliorer avec l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Ajouter plus de détails sur l'entreprise"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "Les détails commerciaux fournis ne sont pas suffisants pour créer le contenu du site web. Veuillez décrire votre entreprise avec plus de détails, ou utilisez l'IA pour l'écrire pour vous."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "A good business description is:"
msgstr "Une bonne description d'entreprise est :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Je vais écrire moi-même"
#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Entrez l'URL de votre compte %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Entrez votre URL Google Business"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Entrez l'URL de votre entreprise Yelp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Entrez l'URL de votre compte"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Google My Business"
msgstr "Google My Business"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Social Media"
msgstr "Médias sociaux"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Veuillez entrer une URL complète. Par exemple : https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "Ceci pourrait ne pas être une URL valide."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Télécharger des images"
#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "Nom de fichier invalide ! Veuillez éviter les caractères spéciaux. (%s)"
#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Option %s"
msgstr "Option %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Ouvrir le design dans un nouvel onglet"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-commerce"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Pages included:"
msgstr "Pages incluses :"
#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Page count: %s"
msgstr "Nombre de pages : %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Generating preview…"
msgstr "Génération de l'aperçu…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "All orientations"
msgstr "Toutes les orientations"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Téléchargez vos images"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Selected Images"
msgstr "Images sélectionnées"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select features"
msgstr "Sélectionner les fonctionnalités"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités que vous souhaitez sur ce site web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Passer et commencer à construire"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Importing Content…"
msgstr "Importation du contenu…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "Échec de la récupération de la démo associée."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Thème Astra installé."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "L'installation du thème Astra a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Installation du thème Astra…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Oups.. Quelque chose s'est mal passé"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "What happened?"
msgstr "Que s'est-il passé ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "L'importation du contenu du site a échoué. Le processus d'importation a été interrompu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Informations techniques supplémentaires depuis la console :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Click here to try again"
msgstr "Cliquez ici pour réessayer"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Vérification des erreurs de grammaire et d'orthographe…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Finalisation de l'installation et des configurations…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Mettre les points sur les i et les barres aux t…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Révision pour d'éventuels ajustements de dernière minute…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "Presque là ! Juste quelques dernières retouches…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Votre site web est presque prêt."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "Cela prend plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "Créer un site web n'a jamais été aussi facile !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "Voici comment fonctionne le créateur de sites web AI :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Créez un compte gratuit sur la plateforme ZipWP."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Décrivez votre site web de rêve avec vos propres mots."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Regardez l'IA créer instantanément votre site WordPress."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Affinez le site web avec un constructeur facile de glisser-déposer."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Launch."
msgstr "Lancement."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Commençons. C'est gratuit"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let's build your website!"
msgstr "Construisons votre site web !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Veuillez partager quelques détails de base du site web pour commencer."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Nom du site web :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Entrez le nom ou le titre du site web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "Ce site est pour :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let’s Start"
msgstr "Commençons"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Nom, langue et type"
#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'entreprise."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les produits, les objectifs, etc."
#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "Qui est %s ? Parlez-nous davantage de cette personne."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que ce qu'ils font, leur expertise, leurs offres, etc."
#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'organisation."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les programmes, la mission, la vision, etc."
#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Parlez-nous davantage du restaurant."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un aperçu du restaurant, la spécialité, le menu, etc."
#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Partagez plus de détails sur le produit."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un bref aperçu du produit, ses caractéristiques, quelques arguments de vente uniques, etc."
#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Dites-nous en plus sur %s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que la date de l'événement, le lieu, quelques points forts, etc."
#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Partagez plus de détails sur %s."
#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Dites-nous en plus sur le %s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les traitements, les procédures, les installations, etc."
#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Veuillez décrire %s en quelques mots."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "La meilleure façon de décrire quelque chose est de répondre à quelques questions en WH. Qui, Quoi, Où, Pourquoi, Quand, etc."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Characters: "
msgstr "Caractères :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Par exemple, Mantra Minds est un studio de yoga situé à Chino Hills, en Californie. Le studio propose une variété de cours tels que le yoga Hatha, le Vinyasa flow et le yoga restauratif. Le studio est dirigé par Jane, une instructrice de yoga expérimentée et certifiée avec plus de 10 ans d'expérience dans l'enseignement. L'atmosphère accueillante et la personnalisation de Jane en font un favori parmi les amateurs de yoga de la région."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Write Using AI"
msgstr "Écrire en utilisant l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Describe"
msgstr "Décrire"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Some details please"
msgstr "Quelques détails s'il vous plaît"
#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec %1$s ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Your email"
msgstr "Votre email"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Your phone number"
msgstr "Votre numéro de téléphone"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "How can people get in touch"
msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Vous pouvez télécharger seulement 20 images à la fois"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select the Images"
msgstr "Sélectionnez les images"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Ajoutez plus de mots-clés pertinents…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Mots-clés suggérés"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "ou déposez vos images ici (Max 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Taille maximale : 5 Mo par fichier"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné d'images."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Essayez d'affiner votre recherche."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Trouvez les images parfaites pour votre site web en entrant un mot-clé ou en sélectionnant parmi les options suggérées."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Fin des résultats de recherche"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Save & Exit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Sélectionnez les images pertinentes selon les besoins"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Choose the Design"
msgstr "Choisissez le design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Add a keyword"
msgstr "Ajouter un mot-clé"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Erreur lors de la récupération des modèles"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Load More Designs"
msgstr "Charger plus de designs"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Design"
msgstr "Conception"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Choisissez une structure pour votre site web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select features as you need"
msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités selon vos besoins"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts."
msgstr "Réinitialisation des publications."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "La réinitialisation des publications a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Sauvegarde des paramètres en cours."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "La sauvegarde des paramètres a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Réinitialisation du personnalisateur."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "La réinitialisation du personnalisateur a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting site options."
msgstr "Réinitialisation des options du site."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "La réinitialisation des options du site a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Réinitialisation des widgets."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Échec de l'analyse JSON lors de la réinitialisation des widgets."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "La réinitialisation des widgets a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Réinitialisation des termes et des formulaires."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "La réinitialisation des termes et des formulaires a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Rassemblement des publications pour suppression."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Réinitialisation des publications terminée."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "Échec de l'importation du contenu du site. - Processus d'importation interrompu"
#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importation - %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus d'importation du site ?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Retrying Import."
msgstr "Nouvelle tentative d'importation."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Préparation de votre site pour l'importation…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Préparation du site…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Veuillez patienter un instant…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to create website"
msgstr "Échec de la création du site web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "Le site web a été créé avec succès !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Starting Import."
msgstr "Démarrage de l'importation."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Resetting site."
msgstr "Réinitialisation du site."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "La réinitialisation de l'ancien site web est terminée."
#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Téléchargement de l'image %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
msgid "Downloading images failed."
msgstr "Le téléchargement des images a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms."
msgstr "Importation des formulaires."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation du Customizer a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Échec de l'importation du personnalisateur."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Importation des paramètres de spectre."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des paramètres de Spectra a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Échec de l'importation des paramètres de Spectra."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "L'importation des paramètres de Surecart a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "Échec de l'importation des paramètres Surecart."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Importation du contenu du site."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Installation des plugins requis."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:216
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "Le plugin %1$s a été installé avec succès."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "Impossible d'installer le plugin - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Importation des options du site."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des options du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "Échec de l'importation des options du site."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Importation de widgets."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des widgets a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "L'importation des widgets a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Traitement du contenu pour les pages."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Processing images."
msgstr "Traitement des images."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Image processing failed."
msgstr "Le traitement de l'image a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing."
msgstr "Finition finale."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "La finition finale a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Échec de la finition finale."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:222
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "Activation du plugin %1$s."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:225
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s activé."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:228
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Erreur_JSON : Impossible d'activer le plugin requis - %1$s."
#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Read article to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "Lisez l'article pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:234
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Impossible d'activer le plugin requis - %1$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "We are building your website…"
msgstr "Nous construisons votre site web…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "Migrating"
msgstr "Migration"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Votre site web est prêt !"
#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "Woohoo, votre site web %1$s est prêt !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "Vous l'avez fait ! Votre tout nouveau site web est prêt à briller en ligne."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "See Your Website"
msgstr "Voir votre site web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visiter le tableau de bord"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "Félicitations ! Votre site web est prêt !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "L'URL a peut-être été mal saisie. Ou il pourrait s'agir d'un lien cassé ou obsolète."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Activation du plugin Spectra…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "Activation du plugin WPForms…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Installation du plugin Spectra…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "Installation du plugin WPForms…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "Une erreur s'est produite !"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Le plugin requis a été installé. La page sera enregistrée et actualisée."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la page : %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "Mettre à jour l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Personnaliser la bibliothèque"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Mettez à jour les détails pour que l'IA propose de nouveaux textes et images."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Ajoutez des détails pour que l'IA puisse suggérer du texte et des images pertinents."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Mettre à jour les images"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Révisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "Réinitialiser les informations de l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Réinitialisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA et effacez tout le contenu généré par l'IA."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "Désactiver l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "Cette option prévisualisera et importera uniquement le contenu et les images en fil de fer (par défaut)."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Mode adaptatif"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Désactiver le mode adaptatif affiche les modèles sans texte personnalisé, images et style de thème."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "Crédits d'IA dans votre compte"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "Acheter des crédits AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke Access"
msgstr "Révoquer l'accès"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le jeton d'autorisation ?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Vous devrez réautoriser Zip pour l'utiliser à nouveau."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus de génération de contenu ?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisation"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Motifs"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Kits"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Crédits d'IA restants"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Styles de couleur :"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser cette bibliothèque de design avec du contenu et des images adaptés à votre projet de site web ?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Installez Spectra & Insérez"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Activer Spectra & Insérer"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "Ce modèle inclut du contenu dynamique qui ne sera pas transféré lors de l'importation. Vous devrez ajouter manuellement ces données dynamiques à la page."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "Attention !"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Passer et importer la page \"%s\""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79."
msgstr "Accédez à ce modèle et à tous les autres avec le forfait Essentials & Business Toolkit à partir de seulement 79 $."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please Enter your Licence Key"
msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "License key"
msgstr "Clé de licence"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Page"
msgstr[1] ""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "Le résultat de la recherche n'a pas été trouvé. Essayez une autre recherche."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Get Access"
msgstr "Obtenir l'accès"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Bibliothèque de conception de modèles mise à jour"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Crédits IA gratuits pour créer du contenu personnalisé"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Trouvez facilement des images magnifiques pour votre site web"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Localisez votre site web dans n'importe quelle langue"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Accéder à la bibliothèque de design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Accédez à notre bibliothèque de centaines de modèles parfaits, conçus par des designers, en créant un compte gratuit sur ZipWP."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "De plus, vous bénéficierez de ces avantages supplémentaires :"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Générer du contenu pour les pages"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Obtenez le contenu de toutes vos pages en un seul clic. Vous pouvez générer le contenu page par page en utilisant l'option \"Passer\". Nous sommes là pour rendre tout facile et adapté parfaitement à vos besoins !"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Allons-y (%s Crédits)"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "Mes favoris"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Désolé, aucun favori trouvé 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "Aucun favori ajouté."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "Vos modèles préférés seront affichés ici. Vous n'avez pas encore de favoris. Cliquez sur l'icône en forme de cœur et commencez à les ajouter !"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Veuillez patienter un instant"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "équipe de support"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre %1$s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "Échec de l'activation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "Échec de l'activation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Échec de l'importation du bloc. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "Échec de l'importation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Échec de l'installation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "Échec de l'installation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Échec de la récupération des données du bloc. Veuillez réessayer plus tard."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Si vous préférez continuer, appuyez sur « Annuler »."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Veuillez entrer une adresse e-mail valide"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "Erreur de génération de la description !"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "Échec de la génération de la description de l'entreprise à l'aide de l'IA. Veuillez réessayer ou entrer les détails manuellement."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Oh là là, vous n'avez plus de crédits AI 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "Avec des crédits IA, vous avez le pouvoir de personnaliser la bibliothèque de design avec un texte unique et de belles images spécifiques à votre site web."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Il vous reste %1$s crédits AI sur votre compte. Si vous souhaitez personnaliser l'ensemble de la bibliothèque de designs avec du contenu et des images adaptés à votre entreprise et à votre projet de site web, vous aurez besoin de %2$s crédits."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Débloquez 200 000 crédits IA pour seulement 39 $"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "Voulez-vous voir comment cela fonctionne ?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Commencez avec les 1000 crédits AI fournis lors de votre inscription pour un compte gratuit. Avec cela, vous pouvez personnaliser des modèles dans les catégories %s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Vous pouvez facilement acheter des crédits AI supplémentaires plus tard à tout moment."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Aucune image n'est encore sélectionnée."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Connectez votre compte"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Commençons"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Construire en utilisant l'IA"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Rechercher des modèles de démarrage"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "Aucun favori ajouté. Appuyez sur l'icône en forme de cœur pour ajouter des modèles en favoris."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Autres modèles de démarrage suggérés"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Mon préféré"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Bibliothèque actualisée avec succès"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "La mise à jour de la bibliothèque a échoué !"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Selected Template:"
msgstr "Modèle sélectionné :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Choisissez la plateforme eCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Choisissez votre plateforme de commerce électronique préférée. En fonction de votre sélection, vous recevrez les options de configuration de compte et de panier."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Passer et continuer"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Veuillez entrer la clé de licence"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Installation du thème requis, des plugins, des formulaires, etc."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Importation de pages, menus, articles, etc."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Configuration des paramètres du personnalisateur et des paramètres du site"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Finalisation des derniers réglages"
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Votre site web est prêt et il a fallu seulement %1$s %2$s pour le construire."
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Je viens de créer mon site web en %1$s %2$s avec les modèles de démarrage par %3$s. Je n'arrive pas à croire à quel point c'était facile !!! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Votre site web est prêt. Il a fallu seulement 25 secondes pour le construire."
#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Je viens de créer mon site web avec Starter Templates par %1$s en quelques minutes. Je n'arrive pas à croire à quel point c'est facile ! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Tweet this"
msgstr "Tweetez ceci"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "View Your Website"
msgstr "Voir votre site web"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "Toujours pas de chance ? Autre solution potentielle :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "What went wrong?"
msgstr "Qu'est-ce qui s'est passé ?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Plus d'informations techniques depuis la console :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Cliquez ici et nous réessaierons"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Please report this error "
msgstr "Veuillez signaler cette erreur "
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid " so we can fix it."
msgstr " afin que nous puissions le réparer."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Parlez-nous un peu de vous"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your First Name"
msgstr "Votre prénom"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Work Email"
msgstr "Votre e-mail professionnel"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I am…"
msgstr "Je suis…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Beginner"
msgstr "Débutant"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I am building website for…"
msgstr "Je construis un site web pour…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Moi-même/Ma société"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "My Client"
msgstr "Mon client"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Installer et activer le thème Astra"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Pour importer le site dans le format original, vous devez activer le thème Astra. Vous pouvez l'importer avec n'importe quel autre thème, mais le site pourrait perdre certains paramètres de conception et avoir un aspect légèrement différent."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Share Non-Sensitive Data"
msgstr "Partager des données non sensibles"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website."
msgstr "Aidez nos développeurs à créer de meilleurs modèles et produits pour vous en partageant des données anonymes et non sensibles sur votre site web."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Sélectionner le constructeur de pages"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Veuillez choisir votre constructeur de page préféré dans la liste ci-dessous."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "Quel type de site web construisez-vous ?"
#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Modèles de démarrage pour %1$s :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage Premium et plus encore, à un coût unique et avantageux !"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installer et activer"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "D'accord, juste une dernière étape…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Soumettre et construire mon site web"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Plugins requis manquants"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Certains plugins requis n'ont pas pu être installés/activés en raison de certaines limitations provenant du fournisseur de services d'hébergement de ce site web."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Nous vous demandons de bien vouloir installer/mettre à jour les plugins suivants pour continuer."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Required plugins -"
msgstr "Plugins requis -"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Start Importing"
msgstr "Commencer l'importation"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "We're Almost There!"
msgstr "Nous y sommes presque !"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "Le modèle de démarrage que vous essayez d'importer nécessite l'installation et l'activation de quelques plugins. Votre version actuelle de PHP ne correspond pas à l'exigence minimale pour ces plugins."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, veuillez remplir les conditions suivantes."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Passer et commencer l'importation"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "Le processus d'importation a été interrompu en raison du manque d'autorisations du système de fichiers de votre hôte. Il est nécessaire d'importer des images, des fichiers XML, et d'autres éléments requis pour que le modèle fonctionne."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Autorisations actuelles du système de fichiers :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Autorisations de lecture :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Autorisations d'écriture :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "Autorisations WP_Filesystem :"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Reseting site."
msgstr "Réinitialisation du site."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "Importation des flux CartFlows."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des formulaires a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "Échec de l'importation des formulaires."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "L'URL XML pour le contenu du site est vide."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "Échec de l'importation du contenu du site"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation du contenu du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "Échec de l'importation du contenu du site."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings."
msgstr "Finitions finales."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Les finitions finales ont échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Les finitions finales ont échoué."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "Chaud !"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Découvrez l'avenir de la création de sites web. Nous proposons des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site 10 fois plus rapidement."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "What's New?"
msgstr "Quoi de neuf ?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "What's New"
msgstr "Quoi de neuf"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Si vous avez déjà acheté l'Essential ou le Business Toolkit, veuillez installer la version premium du plugin Starter Templates depuis notre %1$sstore%2$s."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "Besoin d'aide ? N'hésitez pas à contacter notre équipe de %1$support%2$s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Premium Template"
msgstr "Modèle Premium"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Vous utilisez actuellement la version gratuite."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Get your key here"
msgstr "Obtenez votre clé ici"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Need help?"
msgstr "Besoin d'aide ?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Already purchased?"
msgstr "Déjà acheté ?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Ajoutez votre propre logo, changez la couleur et la police."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Je comprends, allons-y !"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "Cela écrasera les paramètres de votre site et ajoutera du nouveau contenu. Vous pourriez vouloir sauvegarder votre site avant de continuer."
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:139
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s."
#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "Comment souhaitez-vous créer votre site web ?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Modèles de démarrage classiques"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Commencez le processus de création de site web avec notre vaste bibliothèque de modèles conçus par des professionnels, adaptés à vos besoins."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Build with Templates"
msgstr "Construire avec des modèles"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Page Builder"
msgstr "Constructeur de pages"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Concevez des pages avec un créateur de sites web visuel"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Permettez à vos visiteurs de vous contacter"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Sell your products online"
msgstr "Vendez vos produits en ligne"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Automation & Integrations"
msgstr "Automatisation et intégrations"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Automate your website & tasks"
msgstr "Automatisez votre site web et vos tâches"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Chat en direct gratuit"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Connectez-vous gratuitement avec les visiteurs de votre site web"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy & Close"
msgstr "Copier et fermer"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Regenerate"
msgstr "Régénérer"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Remarque : Tous les messages suivants seront supprimés après votre mise à jour."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Click Here"
msgstr "Cliquez ici"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Generating…"
msgstr "Génération…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "How can I help you?"
msgstr "Comment puis-je vous aider ?"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "L'assistant AI peut faire des erreurs. Voulez-vous le %1$sdésactiver ?%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "L'assistant IA peut faire des erreurs."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Effacer la discussion"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azéri"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Filipino"
msgstr "Philippin"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "French"
msgstr "Français"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Malay"
msgstr "Malais"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Friendly"
msgstr "Amical"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Formal"
msgstr "Formel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Casual"
msgstr "Décontracté"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Professional"
msgstr "Professionnel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Informative"
msgstr "Informatif"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Playful"
msgstr "Ludique"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serious"
msgstr "Sérieux"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Humorous"
msgstr "Humoristique"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polite"
msgstr "Poli"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Emotional"
msgstr "Émotionnel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Corrigez toutes les erreurs grammaticales."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it longer."
msgstr "Faites-le plus long."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it shorter."
msgstr "Faites-le plus court."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Changer le ton en %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Rephrase"
msgstr "Reformuler"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Draft with AI"
msgstr "Brouillon avec IA"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Corriger la grammaire"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Longer"
msgstr "Allonger"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Shorter"
msgstr "Raccourcir"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Translate to %s."
msgstr "Traduire en %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Reconnectez-vous et continuez à utiliser les fonctionnalités d'IA"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Commencez avec 1000 crédits mensuels gratuits"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Reconnexion…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Commencer…"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Commencez à partir de %1$sici%2$s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "Les possibilités sont infinies !"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec l'IA %s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec ZipWP"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s offre des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP propose des fonctionnalités d'IA pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Traduisez vos pages"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Rédiger le contenu des pages"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Générer un code personnalisé"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Personnaliser les modèles"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Rédiger des descriptions de produits"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Interagir avec les commentaires"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé, veuillez réessayer."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "Prépare-toi !"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "Salut ! Je suis là pour vous aider."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "AI Assistant"
msgstr "Assistant IA"
#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Changer le ton en %s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Something Else"
msgstr "Quelque chose d'autre"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquoise"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Lilas"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Nuances de gris"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Toute orientation"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Effacer le filtre"
#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Désolé, nous n'avons rien trouvé pour « %s »."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Fin des résultats de recherche."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Détails de l'image"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Choisissez une taille :"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Retour à toutes les images"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:157
msgid "Account is already created."
msgstr "Le compte est déjà créé."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec Starter Templates. Cochez cette case pour conserver votre contenu et vos images existants."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Keep existing data!"
msgstr "Conservez les données existantes !"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Cela sera applicable à tous les sites du réseau."
#. translators: %s usage doc link
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268
msgid " Know More."
msgstr "En savoir plus."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "Oui ! Autorisez-le"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289
msgid "No Thanks"
msgstr "Non merci"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi de l'utilisation"
#. translators: %s Product title
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Permettre aux produits %s de suivre les données d'utilisation non sensibles."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Ceci sera applicable à tous les sites du réseau."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466
msgid "Learn More."
msgstr "En savoir plus."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Bloc Spectra AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de modèles"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Get Started Now"
msgstr "Commencez maintenant"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Retournez au tableau de bord"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'installation de Zip AI !"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!"
msgstr "Zip AI est votre assistant WordPress, accessible directement depuis votre interface. Créez du contenu persuasif, générez du code personnalisé et obtenez des réponses à vos questions WordPress en quelques secondes. Les possibilités sont infinies !"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Craft Compelling Content"
msgstr "Créez un contenu captivant"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience."
msgstr "Avec Zip, vous pouvez créer sans effort un texte persuasif et engageant qui résonne avec votre public."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "AI-Powered Block Patterns"
msgstr "Motifs de bloc alimentés par l'IA"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs."
msgstr "Zip peut personnaliser et adapter les motifs de blocs et les modèles de section en fonction des besoins uniques de votre site web."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "WordPress Wizardry"
msgstr "Sorcellerie WordPress"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back."
msgstr "Des questions ? Zip a les réponses. Que ce soit pour résoudre des problèmes ou personnaliser votre site, Zip est là pour vous."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Personalized Templates"
msgstr "Modèles personnalisés"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you."
msgstr "Dites adieu aux designs génériques et bonjour aux modèles de pages personnalisés de Zip, conçus spécialement pour vous."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs."
msgstr "Fini les difficultés avec les problèmes de codage complexes. Zip peut créer du code personnalisé, des fonctions et du CSS adaptés à vos besoins."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Custom Pages with AI"
msgstr "Pages personnalisées avec IA"
#. translators: %s: Percentage Ascii Code
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills."
msgstr "Avec Zip AI à vos côtés, vous pouvez créer de magnifiques pages web 100%s personnalisées sans avoir besoin de compétences en design ou en codage."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products"
msgstr "De l'équipe derrière certains produits WordPress emblématiques"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Visit Website"
msgstr "Visiter le site"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Words Written"
msgstr "Mots écrits"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Get more Credits"
msgstr "Obtenez plus de crédits"
#. translators: %s: number of words
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "of %s"
msgstr "de %s"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Enable Zip AI"
msgstr "Activer Zip AI"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click."
msgstr "Vous pouvez facilement activer ou désactiver Zip AI depuis cette section. Il suffit de basculer l'interrupteur en un seul clic."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip is Authorized"
msgstr "Zip est autorisé"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time."
msgstr "Votre site web est connecté à l'IA. Vous pouvez vous déconnecter à tout moment."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You will need to reconnect to use AI features again."
msgstr "Vous devrez vous reconnecter pour utiliser à nouveau les fonctionnalités d'IA."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Default route fallback"
msgstr "Itinéraire par défaut de secours"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip - Your AI Assistant"
msgstr "Zip - Votre assistant IA"
#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1861
msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it."
msgstr "Veuillez signaler cette erreur%1$s ici %2$s, afin que nous puissions la corriger."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2111
msgid "Missing plugin installation permission"
msgstr "Autorisation d'installation de plugin manquante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2113
msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'installer le plugin requis. Vous devez avoir les permissions d'installation pour procéder avec le plugin requis."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2116
msgid "Missing plugin activation permission"
msgstr "Autorisation d'activation du plugin manquante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2118
msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'activer le plugin requis. Vous devez avoir les permissions d'activation pour procéder avec le plugin requis."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2121
msgid "Insufficient Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire insuffisante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2123
msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience."
msgstr "La limite de mémoire de votre site est inférieure aux 256 Mo recommandés. Bien que vous puissiez continuer, il est conseillé d'augmenter la limite de mémoire pour une expérience d'importation fluide."
#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Vous avez généré avec succès %1$s sites d'IA avec votre compte %2$s. Faites bien plus avec le Plan %3$s :"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Required plugins could not be verified."
msgstr "Les plugins requis n'ont pas pu être vérifiés."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Astra theme activation failed."
msgstr "L'activation du thème Astra a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Theme installation failed."
msgstr "L'installation du thème a échoué."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Failed to check File Permissions"
msgstr "Échec de la vérification des autorisations de fichier"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Site Logo"
msgstr "Échec de l'enregistrement du logo du site"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Color Palletes"
msgstr "Échec de l'enregistrement des palettes de couleurs"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Typography"
msgstr "Échec de l'enregistrement de la typographie"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Site Language"
msgstr "Échec de l'enregistrement de la langue du site"
#. translators: %1$s is the opening tag with the URL, %2$s is the closing tag.
#. translators: %1$s is the opening tag, %2$s is the closing tag.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:231
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template."
msgstr "%1$sLisez l'article%2$s pour résoudre le problème et continuer à importer le modèle."
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very unlikely"
msgstr "Très improbable"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very likely"
msgstr "Très probablement"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "I already did!"
msgstr "Je l'ai déjà fait !"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Rate the Plugin"
msgstr "Évaluer le plugin"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Syncing Templates Library…"
msgstr "Synchronisation de la bibliothèque de modèles…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Updating the library to include all the latest templates."
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque pour inclure tous les derniers modèles."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Build website 10x faster!"
msgstr "Construisez un site web 10 fois plus vite !"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Experience the future of website building."
msgstr "Découvrez l'avenir de la création de sites web."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try AI Builder"
msgstr "Essayez AI Builder"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Maybe Later"
msgstr "Peut-être plus tard"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products."
msgstr "Plateforme de commerce électronique tout-en-un sans couture pour vendre des produits physiques, numériques ou par abonnement."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress."
msgstr "Plugin e-commerce open source pour WordPress."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Choose E-commerce template"
msgstr "Choisissez le modèle de commerce électronique"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Create with AI"
msgstr "Créer avec l'IA"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description"
msgstr "Écrivez une courte description"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for this product"
msgstr "pour ce produit"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description."
msgstr "Écrivez une courte description."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description"
msgstr "Écrire une longue description"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description."
msgstr "Écrivez une longue description."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea"
msgstr "Donne-moi une idée"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for an attractive heading about"
msgstr "pour un titre attrayant à propos de"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea for "
msgstr "Donnez-moi une idée pour"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet"
msgstr "Montre-moi un extrait de code"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "of blur-on-hover CSS"
msgstr "de flou-au-survol CSS"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet of "
msgstr "Montrez-moi un extrait de code de"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description"
msgstr "Écris-moi une description"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "about a product for"
msgstr "à propos d'un produit pour"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description about "
msgstr "Écris-moi une description sur"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "and chat from there"
msgstr "et discutez de là"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change Tone"
msgstr "Changer de ton"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifier le message"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Replace Richtext"
msgstr "Remplacer le texte enrichi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "It looks like I've encountered an error…"
msgstr "Il semble que j'ai rencontré une erreur…"
#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Something went wrong while I was generating a response."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé pendant que je générais une réponse."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ask AI"
msgstr "Demander à l'IA"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own."
msgstr "Choisissez une invite ci-dessous ou écrivez la vôtre."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Ask me about what you need."
msgstr "Demandez-moi ce dont vous avez besoin."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get More Credits"
msgstr "Obtenez plus de crédits"
#: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28
msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Oups ! Quelque chose s'est mal passé. Veuillez actualiser la page et réessayer."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80
#: astra-sites.php:135
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour d'information rapide"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin."
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager pourquoi vous désactivez le plugin."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314
msgid "Please tell us more details."
msgstr "Veuillez nous donner plus de détails."
#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148
msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s"
msgstr "Besoin d'aide de nos experts ? %1$sCliquez ici pour nous contacter.%2$s"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Soumettre et désactiver"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Passer et désactiver"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289
msgid "This is a temporary deactivation for testing."
msgstr "Ceci est une désactivation temporaire pour les tests."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290
msgid "How can we assist you?"
msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295
msgid "The plugin isn't working properly."
msgstr "Le plugin ne fonctionne pas correctement."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296
msgid "Please tell us more about what went wrong?"
msgstr "Veuillez nous en dire plus sur ce qui s'est mal passé ?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301
msgid "I found a better alternative plugin."
msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin alternatif."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302
msgid "Could you please specify which plugin?"
msgstr "Pourriez-vous préciser quel plugin ?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307
msgid "It's missing a specific feature."
msgstr "Il manque une fonctionnalité spécifique."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308
msgid "Please tell us more about the feature."
msgstr "Veuillez nous en dire plus sur la fonctionnalité."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: astra-sites.php:137
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager pourquoi vous désactivez les modèles de démarrage :"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:522
msgid "Invalid file for Latepoint tables"
msgstr "Fichier invalide pour les tables Latepoint"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:525
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:528
msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier des tables Latepoint."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:531
msgid "Empty file for Latepoint tables"
msgstr "Fichier vide pour les tables Latepoint"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:347
msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue"
msgstr "Une erreur s'est produite en raison d'une mémoire insuffisante. Veuillez augmenter la limite de mémoire sur le serveur pour résoudre ce problème"
#. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "En continuant, vous acceptez nos %1$s et %2$s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing LatePoint data."
msgstr "Importation des données LatePoint."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des données LatePoint a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing LatePoint data Failed."
msgstr "Échec de l'importation des données LatePoint."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Website Emails & SMTP"
msgstr "Emails du site Web et SMTP"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Get emails from your website (forms, etc)"
msgstr "Recevez des e-mails de votre site web (formulaires, etc)"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153
msgid "Invalid notice ID."
msgstr "ID de notification invalide."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Appointment & Bookings"
msgstr "Rendez-vous et réservations"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Easily manage bookings for your services"
msgstr "Gérez facilement les réservations pour vos services"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238
msgid "Help us improve %1$s and our other products!
With your permission, we'd like to collect non-sensitive information from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. No personal info. Ever."
msgstr "Aidez-nous à améliorer %1$s et nos autres produits !
Avec votre permission, nous aimerions collecter des informations non sensibles de votre site web — comme votre version PHP et les fonctionnalités que vous utilisez — afin que nous puissions corriger les bugs plus rapidement, prendre des décisions plus intelligentes et développer des fonctionnalités qui comptent vraiment pour vous. Aucune info personnelle. Jamais."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:114
msgid "Missing required parameter."
msgstr "Paramètre requis manquant."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:121
msgid "Usage tracking updated successfully."
msgstr "Suivi d'utilisation mis à jour avec succès."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86
msgid "Batch process completed."
msgstr "Processus par lots terminé."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:195
msgid "Empty response from API."
msgstr "Réponse vide de l'API."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196
msgid "empty_response"
msgstr "réponse_vide"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:227
msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement de votre demande. Veuillez réessayer."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:285
msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token."
msgstr "Échec de l'authentification. Jeton d'accès invalide ou manquant."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287
msgid "You've run out of credits."
msgstr "Vous n'avez plus de crédits."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289
msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits."
msgstr "Pour continuer à utiliser l'assistant et accéder à toutes ses fonctionnalités, veuillez acheter plus de crédits."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291
msgid "Buy more credits"
msgstr "Acheter plus de crédits"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!"
msgstr "Inscrivez-vous pour un compte ZipWP gratuit pour importer et personnaliser votre site web !"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Customize your website with ease"
msgstr "Personnalisez votre site web en toute simplicité"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Launch faster than ever"
msgstr "Lancez plus vite que jamais"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Need help? We're a message away"
msgstr "Besoin d'aide ? Nous sommes à un message près"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Create ZipWP Account"
msgstr "Créer un compte ZipWP"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Elementor (Beta)"
msgstr "Elementor (Bêta)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Clear all"
msgstr "Tout effacer"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "or drop your images here"
msgstr "ou déposez vos images ici"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "(Max 20)"
msgstr "(Max 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Batch process failed."
msgstr "Échec du processus par lots."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Enable Usage Tracking"
msgstr "Activer le suivi d'utilisation"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Allow Starter Templates and our other products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Autorisez Starter Templates et nos autres produits à suivre les données d'utilisation non sensibles."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1586
msgid "Get Premium Templates"
msgstr "Obtenez des modèles premium"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Show Other Builders"
msgstr "Afficher d'autres constructeurs"
#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:302
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Limite de mémoire actuelle %1$s. Nous recommandons de régler la mémoire à au moins %2$s."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:383
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Nous recommandons d'utiliser PHP 5.4 ou une version supérieure"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Spectra AI"